广告位
首页 高中英语 英语句子的“反意”表达,你真的都看懂了吗?

英语句子的“反意”表达,你真的都看懂了吗?

  我们总是以为一个句子里的单词都认识句型也不复杂,get意思就会妥妥的。可是有时候…

  我们总是以为一个句子里的单词都认识句型也不复杂,get意思就会妥妥的。可是有时候你会完全get反。比如下面这些:

����Ӣ����ѵ

  1、What a shame!

  多可惜!真遗憾!

  (不是“多可耻”)

  2、You don't say!

  不见得吧!

  (是“你别下定义太早”,而不是“你别说”)

  3、I haven't slept better.

  我睡得好极了。

  (是“我不能睡得更好了”,而不是“我从未睡过好觉”)

  4、You can say that again!

  说得好!

  (是“你说真好,太对了!”,而不是“你可以再说一遍”)

  5、You can't be too careful in your work.

  你工作越仔细越好。

  (是“在工作中你再认真都不为过”,而不是“你工作不能太仔细”)

  6、It has been 4 years since I smoked.

  我戒烟4年了。

  (是“自从我曾经抽烟已经4年了,而不是“我抽烟4年了”。敲黑板:高中重点!)

  7、It couldn't be less interesting.

  它无聊极了。

  (是“它不能再无趣了”,而不是“它不可能没有趣”)

  8、He was only too pleased to let them go.

  他很乐意让他们走。

  ("too…to句式代表“太而不能”,不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

  总的来说,虽然英语没有像汉语一样博大精深,但是也还是深意的。就连英语培训机构的老师都践行着“活到老,学到老”的理念呢,你是不是也要学起来了?

本文来自网络,不代表一鸣英语网立场。转载请注明出处: http://www.chinesemfc.org/gzyy/3752/
上一篇
下一篇

作者: admin

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部