广告位
首页 趣味英语 当中国风遇上英文歌词——《千里之外》

当中国风遇上英文歌词——《千里之外》

  如果说每首歌都记录了一个故事,那么《千里之外》讲述的就是一段战火里“情深何在、生死难猜”的凄美爱情故事。这首满满民国风的歌曲,词虽易懂却并不好译,尤其是点题的这句“我送你离开 …

  如果说每首歌都记录了一个故事,那么《千里之外》讲述的就是一段战火里“情深何在、生死难猜”的凄美爱情故事。这首满满民国风的歌曲,词虽易懂却并不好译,尤其是点题的这句“我送你离开
千里之外
你无声黑白”,既要点题又要表达出依依不舍的离别之情更是难上加难,下面的版本里,译者采取了完全意译的办法,虽有遗憾,但翻译常常也像故事里的爱情难得两全之道……

����Ӣ����ѵ

  屋檐如悬崖 风铃如沧海 我等燕归来

  Eaves erecting high against the world outside,

  Windmill echoing like the sound of an ebbing tide,

  I await you through all days and nights.

  时间被安排 演一场意外 你悄然走开

  Without a word of good-bye,

  You pass me by and everything fades into black.

  故事在城外 浓雾散不开 看不清对白

  Our story started in the wilderness far and wide;

  With dim air choking all words and passion in our eyes.

  你听不出来 风声不存在 是我在感慨

  Then I uttered a sigh,

  And you have always taken that as a wind that just brushed by.

  梦醒来 是谁在窗台 把结局打开

  Our destiny was unveiled

  After my roaming dreams took their flight,

  那薄如蝉翼的未来 经不起谁来拆

  Leaving me with infinite fear

  For the pale future without you holding me tight.

  我送你离开 千里之外 你无声黑白

  Farewell, my girl, but you say not good-bye.

  沉默年代 或许不该 太遥远的相爱

  Our heightened distance drives eternity out of sight.

  我送你离开 天涯之外 你是否还在

  Farewell, my girl, will you forever abide?

  琴声何来 生死难猜 用一生 去等待

  Melody coming from afar bidding lifelong departure doomed for you and
I.

  一身琉璃白 透明着尘埃 你无瑕的爱

  Dressed in gown of pure bright,

  You gave me faith that your love will never lie.

  你从雨中来 诗化了悲哀 我淋湿现在

  Raindrops were falling when you came along and sadness was born
whereupon,

  Leaving me countless teardrops to ease my fright.

  芙蓉水面采 船行影犹在 你却不回来

  How I mourn the days when you picked the lotus in the twilight.

  And with that lonesome boat, you never came back.

  被岁月覆盖 你说的花开 过去成空白

  Time carries away every petal and tide,

  The past is nothing but void and heartfelt cries.

  梦醒来 是谁在窗台 把结局打开

  Our destiny was unveiled after my roaming dreams took their flight,

  那薄如蝉翼的未来 经不起谁来拆

  Leaving me with infinite fear for the pale future without you holding me
tight.

  我送你离开 千里之外 你无声黑白

  Farewell, my girl, but you say not good-bye.

  沉默年代 或许不该 太遥远的相爱

  Our heightened distance drives eternity out of sight.

  我送你离开 天涯之外 你是否还在

  Farewell, my girl, will you forever abide?

  琴声何来 生死难猜 用一生 去等待

  Melody coming from afar bidding lifelong departure doomed for you and
I.

  更多趣味英语阅读,可以关注阿卡索外教网的官网,也可以去相应的在线英语学习网站上多了解一下。

本文来自网络,不代表一鸣英语网立场。转载请注明出处: http://www.chinesemfc.org/shaoer/qwyy/4468/
上一篇
下一篇

作者: admin

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部