广告位
您的位置 首页 职场英语

新年让简历脱颖而出的5个招数

  已经三月份了,新的一年开始,也正是很多人找工作的好时机,对于求职的人来说,怎样…

  已经三月份了,新的一年开始,也正是很多人找工作的好时机,对于求职的人来说,怎样的简历更吸引HR的目光呢?新年简历也要更新,5招让你在人群中脱颖而出,接下来就由国内在线英语培训机构——阿卡索外教网的小编给大家支支招吧

����Ӣ����ѵ

  1. Remove the objective from your résumé. Yes, you may have learned years
ago that every résumé should start with an objective, but that advice has long
been outdated. Objectives now make your résumé look out-of-touch with modern
conventions. What’s more, objectives are about what you want, rather than about
what the employer wants – and at the initial stage of the hiring process,
employers are much more concerned with what skills and experience you can offer
than with your hopes and dreams. Plus, most objectives sound stilted and generic
anyway. It’s been a long time since one did a job candidate any favors.

  1.
简历中不要写求职目标。是的,可能一直以来你了解的是简历应该开头写上求职目标。但这一建议早已过时。求职目标如今让你的简历看起来与现代规则脱节。另外,求职目标是你想要的,而不是雇主想要的。在雇佣的开始阶段,雇主更关心你的技能和经历,而不是你的希冀和梦想。还有一点,大部分求职目标听起来生硬、普通。它早就不能给求职者提供帮助了。

  After you remove the objective, replace it with a profile section – a few
sentences or bullet points that highlight who you are as a candidate and what
sets you apart. Done well, these can serve as overall framing for your
candidacy, explaining to employers the key facts you want them to know about
you. In fact, profile sections have gained so much popularity that résumés
without them are starting to look a little bare.

  去掉求职目标之后,写上资料——能够突出你是谁,特点是什么的几句话或是要点。做好了,这些可以作为你候选资格的总体框架,向雇员展示你想要他们了解的重点。事实上,资料部分十分常见,没有它们作为开场,简历看起来光秃秃的。

  2. Don’t list jobs from two decades ago. Jobs you held that long ago are
unlikely to strengthen your candidacy today, and they can date you and your
experience. If you’ve had an impressive career over the last 15 years, why waste
space talking about more junior roles you held well before that? Remember: A
résumé is a marketing document, not a comprehensive listing of everything you’ve
ever done.

  2.
不要罗列20年前的工作。很久之前的工作不太可能让你如今更有优势。而且他们可能让你和你的经历看起来过时。如果15年间你的有过出色的工作经历,那为什么要提在这之前职位较低的工作呢?记住:一份简历就是推销文件,不是你做过的所有事情的全面罗列。

  3. Remove “references available upon request.” Employers take it for
granted that you’ll provide references when they ask for them, so there’s no
need to announce it up front. This is a convention left over from another time.
No employer is going to reject you for including it, but it takes up space
better used for something else and, like an objective, it makes your résumé feel
dated.

  3.
去掉“如果需要可提供参考”。雇主认为他们需要的时候你自然会提供的,所以没有必要预先声明。这是之前留下来的习惯。雇主不会拒绝你加上这一句,但是如果它占据了原本可以写些更好的东西的位置,比如目标,这会让你的简历看起来很过时。

  4. Kill the sales-iness in your approach. Job-search advice used to center
around tactics that today come across as uncomfortably aggressive to most
employers. For instance:

  4. 避免推销手法。求职建议过去围绕的策略现在对于大部分雇主来说令人不快。比如说:

  Including a line in your cover letter that you’ll call in a week to
schedule an interview. (You’re not the one who decides whether to schedule an
interview; once you’ve expressed interest by applying, the ball is in the
employer’s court.)

  在求职信中加上一句,说你会在一星期之内打电话安排面试时间。(你不是安排面试时间的人。一旦你展示出求职的意向,主动权就落在了雇主的手上。)

  Sending cookies or chocolate to the hiring manager, or other gimmicks
designed to get your résumé noticed. (You’ll come across as if you don’t
understand professional boundaries, and as if you don’t think your
qualifications stand on their own merit. Plus, fewer people these days accept
food from strangers, so it’s likely your food gift will end up in the
trash.)

  向招聘经理送上饼干或巧克力,或者是其它向让你的简历受到关注小把戏。(你看起来像是不懂工作界限的人,好像你觉得自己不够格一样。另外,现在很少有人接受陌生人送的食物。你的食品礼物最后更可能最后被扔进垃圾桶。)

  Overnighting your résumé to the hiring manager to make it stand out. Pick
up any job-search guide from a decade ago, and you’ll find this advice still in
it. But these days, you’re more likely to look like someone who doesn’t follow
directions – and worse, your materials might not be considered at all, because
you didn’t enter them into the company’s electronic application system.

  隔夜定时发送简历给招聘经理让你能脱颖而出。随便翻翻10年前的求职指导,你会发现还有这条建议。但是现在,你就会变成不遵守规则的人——甚至更糟,你的材料可能不会被考虑,因为你没有把邮件发送到公司电子应用系统里。

  5. Don’t “pound the pavement.” You might hear from your parents or people
who haven’t job searched in a long time that you should show up at the companies
you want to work for and drop off your résumé in person. But with the exception
of a small handful of employers who specifically request this, this is no longer
done and will come across as naive and annoying to most employers. Instead, most
job searches these days are done online primarily – looking at online listings,
emailing résumés and cover letters, filling out electronic applications and
networking on sites. Of course, you should still connect with your network in
person, but the concept of “pounding the pavement” looking for a job has mostly
died off.

  5.
不要“上街找工作”。你可能听你的父母或者是很久都没有找过工作的人这么说过。你应该到你想要去工作的公司里亲自递交简历。但是除了一小撮特别要求这么做的雇主之外,很少有人这样做,而且会让人觉得幼稚、烦人。相反的,现在大部分都是首先网上求职——浏览网页列表,发送简历和求职信,填写电子申请表,在像网站上做好社交。当然,你还需要当面联系你的人际网络,但是“上街找工作”这种概念几乎已经消失了。

  想要了解更多关于职场的英语知识吗?关注阿卡索外教网官网,里面小编每天都有更新呢!报名就有机会获得阿卡索外教网课程的试听机会哦

本文来自网络,不代表一鸣英语网立场,转载请注明出处:http://www.chinesemfc.org/swyy/zhichang/26330/
广告位

作者: admin

为您推荐

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部