广告位
首页 节日英语 康乃馨与母亲节的英语渊源

康乃馨与母亲节的英语渊源

       母亲节刚刚过去不久,说起节日要送给母亲的花朵,…

       母亲节刚刚过去不久,说起节日要送给母亲的花朵,不少人的第一反应可能就是康乃馨了吧~康乃馨的英语该怎么说?为什么母亲节要送康乃馨?不同颜色的康乃馨有什么不同的意义吗?今天,阿卡索外教网的小洛为你介绍康乃馨与母亲节的英语渊源。如果,你还想学习更多的英语学习资料,不妨尝试我们的在线英语培训吧!

����Ӣ����ѵ

  康乃馨学名“香石竹”,英语是“carnation”
,试着读一下看看,是不是觉得中文发音和英语的好像?对啦,中文里的康乃馨就是英语发音的音译。另外,它也可以被叫做“grenadine”和“clove
pink”

  为什么母亲节要送康乃馨呢?

  Carnations have come to represent Mother's Day, since Anna Jarvis delivered
500 of them at its first celebration in 1908. Many religious services held later
copied the custom of giving away carnations. This also started the custom of
wearing a carnation on Mother's Day. The founder, Anna Jarvis, chose the
carnation because it was the favorite flower of her mother.

  1908年,安娜贾维斯(Anna Jarvis) 送给在西弗吉尼亚州 Grafton Andrews
的循道圣公会教堂500朵白色康乃馨,希望把这些花分送给大家的母亲们,自此以后,康乃馨就被用来作为母亲节的代表物了。安娜贾维斯之所以选择康乃馨,是因为这是她母亲最喜欢的花。

  康乃馨有很多种颜色,分别有什么涵义吗?

  In part due to the shortage of white carnations, and in part due to the
efforts to expand the sales of more types of flowers in Mother's Day, the
florists promoted wearing a red carnation if your mother was living, or a white
one if she was dead.

  一方面因为白色康乃馨数量有限,另一方面为了扩大在母亲节有更多品种的花卉出售,花商推荐说如果母亲仍健在,就送红色的康乃馨,而白色的康乃馨则是送给已过世的母亲。

       在日常生活和工作的语言环境下,拥有更纯正准确的英语表达才是你成功的关键。如果,你对学英语从现在开始有了非常浓厚的兴趣,不妨关注我们阿卡索外教网的在线英语阅读吧!

本文来自网络,不代表一鸣英语网立场。转载请注明出处: http://www.chinesemfc.org/syyy/jryy/14563/
上一篇
下一篇

作者: admin

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部