广告位
首页 节日英语 怎样用英语向老外介绍我们的清明节?

怎样用英语向老外介绍我们的清明节?

  后天就是中国的传统节日——清明节了,在这一天,会有很多人选择在那天去祭祖扫墓,对…

  后天就是中国的传统节日——清明节了,在这一天,会有很多人选择在那天去祭祖扫墓,对于生活在中国的外国人来说,我们要怎么向他们介绍这个传统的节日呢?阿卡索外教网的小编来给大家支支招。

����Ӣ����ѵ

  清明节可以说 Tomb Sweeping Day,也可以说Qingming Festival。

  The Qingming Festival in spring is the occasion for visiting ancestral
graves.清明节是扫墓拜祭先人的日子。

  清明节有种扫墓的习俗叫“前三后四”,也就是说百姓扫墓应该选择清明节当天的前三天或者后四天去进行扫墓、祭拜逝去的亲人。为了倡导低碳祭拜,近几年,百姓们衍生出了许多低碳环保的祭拜方式,“纸钱”祭拜将逐渐淡去。

  说到“纸钱”,英语中是怎么表述的呢?大家可能第一时间想到的就是paper money,不过字面上的确是“纸钱”的意思,实际上paper
money的意思是“纸质货币”,与“金属货币”metal money相对应,是“人世”的钱,不是烧给死者的纸钱哦:例:The Song dynasty was
the first government in world history to issue paper
money. 宋朝是世界上第一个发行纸币的政府。

  那么,烧给死者的纸钱是什么呢?一起来看看有哪些说法:By overloading the path with spiritual money,
hopefully all troubled souls on the way will be too occupied with the money and
leave the traveling-soul alone.在路上洒满纸钱,亡魂就会忙于捡钱,不会骚扰过路者。

  Yan Wang is normally depicted wearing a Chinese judge's cap and sometimes
appears onChinese Hell Bank Notes.阎王通常穿着一身古代官服,纸钱上也会有他的形象。

  以上两种说法,spiritual money和hell bank
notes都比较形象地说明了“纸钱”的本质,一是象征意义上的钱(spiritual),二是烧给阴间(hell)的人使用的钞票(bank
notes)所以,纸钱我们可以说spiritual money或者 hell bank notes。

    以上就总结这么多,想要获取更多的资料,可以关注我们阿卡索外教网的官网,也可以去相应的在线英语学习网站上多了解一下

本文来自网络,不代表一鸣英语网立场。转载请注明出处: http://www.chinesemfc.org/syyy/jryy/14672/
上一篇
下一篇

作者: admin

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部